外语教学与研究 2011, 43(6) 911-923 DOI:     ISSN: 0412-1961 CN: 11–1251/G4

本期目录 | 下期目录 | 过刊浏览 | 高级检索                                                            [打印本页]   [关闭]
翻译研究
扩展功能
本文信息
Supporting info
PDF(0KB)
[HTML全文]
参考文献[PDF]
参考文献
服务与反馈
把本文推荐给朋友
加入我的书架
加入引用管理器
引用本文
Email Alert
文章反馈
浏览反馈信息
本文关键词相关文章
语料库翻译学
方法论
反思
趋势
本文作者相关文章
PubMed
语料库翻译学:课题与进展
黄立波1 王克非2
1 710061 陕西省西安市 西安外国语大学英文学院(现为香港理工大学博士后), 2 100089 北京市 北京外国语大学中国外语教育研究中心
摘要

语料库翻译学近年成果集中表现在两方面:一是对翻译共性、译者风格等原有课题的认识深化;二是基于翻译语料库的语言变化探索和多模态口译语料库建设等新课题的开拓。本文的评析表明,今后的趋势是:1)关注点从翻译本身扩大到翻译外部,从翻译文本转向制约翻译文本生成的各类因素以及翻译带来的语言互动与变化;2)从描写转向解释,实证性和跨学科性进一步增强;3)打破了从前单语类比或单语类比加双语平行的综合研究模式,转变为根据实际研究需要建立的多重复合对比模式,并由对比模式向过程和因果模式过渡。

关键词 语料库翻译学   方法论   反思   趋势  
Corpus-based translation studies: Issues and progress
HUANG Libo1, WANG Kefei 2

1 School of English Studies, Xi'an International Studies University, Xi'an 710128, China, 2 National Research Centre for Foreign Language Education, Beijing Foreign Studies University, Beijing 100089, China

Abstract:

Corpus-based Translation Studies (CTS) has gained marked achievements in recent years, which is manifested in two aspects: one is a deepened understanding of such old topics as translation universals, translator's style, etc.; the other is the development of new topics, such as corpus-based explorations of language changes, construction of the multimodal corpus for interpreting studies, etc. The future development of CTS presents some new tendencies including 1) a shift of focus from translation proper to the external contexts of translation, that is, from translated texts to factors that constrain translation text production and to the changes brought about to the source or target languages; 2) a shift from description to explanation with an increase in empiricism and multi-disciplinariness; 3) the simple mono-lingual comparable, interlingual parallel research model or an integrated one of both has been replaced by the multiple-complex models in relation to research needs with a tendency toward process and causal model.

Keywords:
收稿日期  修回日期  网络版发布日期  
DOI:
基金项目:

香港理工大学科研项目“A parallel corpus-based study of translational styles”(G-YX4G)

通讯作者:
作者简介:
作者Email:

参考文献:
本刊中的类似文章
1.冉永平.当代语用学研究的跨学科多维视野[J]. 外语教学与研究, 2011,43(5): 763-771

文章评论

Copyright by 外语教学与研究